Почему мясо коровы называют говядиной, а не "коровядиной"
Сегодня говядиной называют не только мясо коров, но и быков, волов и телят, причем вне зависимости от породы животного.
Интересно, что определение мяса молодых бычков — «телятина» — присутствует только в русском языке, а в иностранных языках такого различия нет, пишет Gastronom.
Различают:
- Молочную телятину (мясо бычков от двух недель до трех месяцев)
- Телятину (мясо животных от трех до восьми месяцев или года)
- Говядину (мясо коровы или быка старше восьми месяцев или одного года)
Когда-то было принято называть животных в соответствии со звуками, которые они издают, или другими характеристиками, например, их сходством с чем-то. Но с течением времени многие буквы и звуки видоизменялись, и сегодня кажется, что они уже не имеют ничего общего с первоначальным вариантом.
В случае с коровой началось все с праиндоевропейского слова gwou, что означало «бык, корова». От него произошли оба древнеславянских слова — корова (gwou-va) и говядина (gwou-vedo). По большому счету, говорят филологи, говядина и коровядина — это одно слово.
В толковом словаре Владимира Даля можно найти древнеславянское слово «говядо» — так называли крупный рогатый скот: и коров, и бычков, и волов. Правда, в современном русском языке это слово не используется уже несколько веков, но говядина, как определение мяса рогатого скота, говяды, вполне прижилось. В сербском же языке скот до сих пор называется говедо, в словацком и чешском — hovado.