"Укрзалізниця" відмовилася від російської у проїзних документах

"Укрзалізниця" внесла зміни до оформлення квитків на потяги, прибравши дублювання тексту російською мовою. Про це повідомив заступник міністра розвитку громад та територій України Тимур Ткаченко у своєму Telegram.

"Відтепер інформація на проїзних документах буде дублюватись українською та англійською. Окрім цього, затверджено бланки документів для друку в терміналах самообслуговування, що дозволяє запроваджувати нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті. Це важливий крок у рамках євроінтеграції, адже українська залізниця відіграє зараз ключову роль у пасажирських перевезеннях", - йдеться у повідомленні.

Також зазначається, що відмова від дубляжу російською мовою є не лише символічним, а й практичним кроком для утвердження української мови як єдиної державної.

"Використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів і демонструє європейські стандарти обслуговування. Це не фінальний зовнішній вигляд квитка, він буде дещо удосконалений, проте головне зараз — відсутність на ньому російської. В якості тесту зробили квиток з передбаченням", - повідомив Тимур Ткаченко.

Нагадаємо, "Укрзалізниця" призначає додатковий швидкісний поїзд з Києва до Львова на Різдво та Новорічні свята.

Только экстренная и самая важная информация на нашем Telegram-канале
Поделиться в Facebook
Последние новости