врач

У Польщі з 1 травня 146 лікарів з України втратили право на роботу, а ще близько тисячі можуть залишитися без ліцензій уже найближчим часом. Причиною цього є нова вимога щодо обов’язкового знання польської мови на рівні B1.

Про це в інтерв’ю виданню Rzeczpospolita заявив голова Вищої медичної ради Польщі Лукаш Янковський.

Він розповів, що 1 травня закінчився термін дії тимчасових дозволів для іноземних фахівців, які не надали сертифікат про володіння польською мовою щонайменше на рівні B1. Це підтверджує курс Варшави на поступове скасування спрощених процедур працевлаштування біженців, що діяли з початку повномасштабного вторгнення.

Керівництво польської медичної палати пояснює такі кроки турботою про безпеку пацієнтів та якість надання послуг. Посилання на те, що комунікація є основою терапії, стали головним аргументом чиновників. Позиція медичної спільноти сусідньої країни є досить однозначною та безкомпромісною.

«У лікарнях працювали лікарі, які не розмовляють польською, а лікувати пацієнта без знання мови складно. На мою думку, траплялися ситуації, коли особа, яка не розмовляє польською, була прийнята на посаду лікаря і могла поставити під загрозу здоров’я пацієнта», — сказав Янковський.

Введення нових обмежень загрожує поглибленням кадрової кризи в провінційних медичних закладах Польщі. Фахівці з України традиційно заповнювали дефіцитні вакансії у віддалених регіонах, де місцеві лікарі відмовлялися працювати через низькі зарплати або важкі умови.

Янковський повідомив, що українські медики переважно працюють там, де польські не хочуть — у відділеннях невідкладної допомоги та провінційних лікарнях. Однак Янковський вважає, що незнання мови може поставити під сумнів якість роботи лікаря. Крім того, це створює значні правові ризики для медика.

Польська сторона наголошує на суворості місцевого законодавства щодо лікарських помилок, за які передбачено тюремне ув’язнення. Нерозуміння медичної документації або скарг пацієнта підвищує ймовірність помилкового діагнозу. «У нас складається враження, що українські лікарі не до кінця усвідомлювали всю вагу відповідальності, зокрема кримінально-правової, яка покладається на лікаря у відділенні екстреної медичної допомоги. Не володіючи польською мовою, вони виконують цю роботу не до кінця усвідомлено», — зазначив він.

Водночас польська влада визнає й високий рівень інтеграції багатьох фахівців. Янковський зазначає, що є й такі лікарі, які розмовляють польською мовою, мають дипломи й докладають ще більше зусиль, ніж їхні польські колеги, оскільки прагнуть довести свою професійну цінність.