Впрочем, слова-то знакомые, но многие ли из вас догадываются об их истинном значении? Что значит Google? Кто такая Alta Vista? Кто и при каких обстоятельствах придумал назвать Яндекс – Яндексом, а Рамблер – Рамблером?
Предлагаем вашему вниманию небольшой экскурс в историю появления, а также значение названий основных поисковиков во Всемирной Паутине.
Начнем, пожалуй, с самого популярного на сегодня поисковика в Интернете. Google – производное от слова «гугол», математического термина, обозначающего единицу со ста нулями. Как можно легко узнать из самого Google, во всей вселенной нет гугла чего-либо. Нынче слово «Гугл» знают все, а вот кто помнит первое название этой поисковой системы – Backrub (что-то вроде «притирка»)? То-то же! Звучное имя – половина успеха.
Другой популярный поисковик – Lycos – назван в честь Ликозиды, латинского имени волчьих пауков (проще говоря – тарантулов). В отличие от большинства своих сородичей, которые сидят и пассивно поджидают свою добычу в паутине, эти бестии активно охотятся за своей жертвой. Романтичное название, что и говорить. Так и видишь, как Lycos бегает за сайтами и впивается в них своими виртуальными зубами (или что там у пауков?) Кстати, в Рунете (российской части Всемирной Паутины) долгое время имела хождение версия, будто поисковик назван в честь первой собаки-космонавта Лайки, которая погибла, так как тогда еще не были созданы системы возвращения на Землю.
Yahoo!, который оставался самым востребованным поисковиком вплоть до появления Гугла, был запущен как «ключ к Всемирной паутине от Джерри», по имени соучредителя сервиса Джерри Янга. Само слово Yahoo – это акроним, означающий «Yet Another Hierarchical Officious Oracle» (анг. – еще один неофициальный прорицатель), но Янг и второй соучредитель Давид Фило, видимо, посмотрев слово в словаре, настаивают на следующей расшифровке Yahoo – «грубый, безыскусный, неотесанный». Сегодня Янг и Фило называют себя Chief Yahoo (главные Yahoo).
А самый старый и, было время, самый популярный поисковик Alta Vista переводится простенько и незатейливо – «Вид сверху», который, как известно по голливудскому фильму, лучше.
Теперь давайте рассмотрим российские аналоги вышеупомянутых монстров.
Третий по популярности российский поисковик Апорт! был назван так в 1995 году Сергеем Королевым, в то время генеральным директором компании «Агама», где разрабатывался сам поисковый движок. Полагаю, название в расшифровке не нуждается. И хотя со временем прежнего симпатичного песика, быстро несущего палку, заменили более абстрактные символы, но название до сих пор уцелело.
Второй «кит» Рунета – Rambler – пример заимствования слов чужого языка. Англо-русский словарь Лингво дает перевод этого слова как «праздношатающийся; бродяга». Есть и другое значение – «вьющаяся роза; ползучее растение». Какой именно вариант имели в виду создатели системы, выяснить пока не удалось.
Ну и, наконец, лидер – великий и ужасный Яндекс – являет собой оригинальный гибрид, поскольку ни в русском, ни в английском языках это слово ничего не обозначает. Елена Колмановская, главный редактор Яндекса, поясняет, что придумал слово отец-основоположник этой системы, ныне технический директор компании «Яндекс» Илья Сегалович. Яndex означает «Языковой index», хотя за годы публичного существования поисковика возникли и другие толкования. Например, если в слове Index перевести с английского первую букву (I – Я), получится Яndex.
Другое толкование предлагает Аркадий Волож, генеральный директор компании: «Это название (Яндекс – Yet Another Indexer) придумал Илья Сегалович по аналогии с продуктами Unix (например, YACC – Yet Another C Compiler). А мне понравилась русская транскрипция. Яндекс означает «языковый индекс»: буква «я» – очень русская буква. Это индексирование с русской спецификой. А потом придумалось много других объяснений, например: I – это «Я» по-русски. Есть еще вариант: ЯНЬдекс и ИНЬдекс – инь-янь. Исследования на эту тему продолжаются…»
03.08.2004 13:25